Handmade Accessories *mavi deniz*

〜横浜から愛を込めて〜 あなたの心に響く1点がありますように!

::Profile::

*mavideniz*

Author:*mavideniz*

*mavi deniz*[マヴィ デニス](トルコ語)"青い・海”の意味。

海も空も、青いものが大好きな、"てづくりあくせさりすと"です。
ひとつひとつ、心を込めて手作りしています。
売上の一部を、被災地で個人で支援活動をなさっている方の
サポートに充てています☆
一日も早く、心穏やかな日々が戻ってきますように♪


*****

Facebook Pageも宜しくお願い致します。
"Like"(いいね)を、ぽち!とお願い致します。

*スポンサーサイト*

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


更新の励みにしています。

ブログランキング・にほんブログ村へ
ぽち!っと↑お願い致しますm(__)m


category: スポンサー広告

tb: --   cm: --

*製作休止のお知らせ*

Information

2013年4月より、東日本大震災の被災県に転居し、
復興支援の端っこでお手伝いをさせて頂いております。

あの震災、津波、原発事故の三重被害から3年の月日が過ぎましたが、
復旧はいくらか進んだ感はありますが、復興はまだまだこれから、といった感じです。

ビーズ細工の材料は持参していますが、
新しい作品をこしらえる時間も心のゆとりもない状況で、
日々、いっぱいいっぱいです。

情けないのですが、任期の終わる2年後まで、
定期的な製作活動は休止させて頂きたいと思います。

beads.jpg



English is below...

Though it is so sad that I'd like to stop making accessories continuously until two more years that my official term will be finished.

I've moved to the disaster stricken area since April, 2013 and I'm helping them in the edge of the reconstruction aid.

Three years has passed since the triple disasters of earthquakes, tsunami and the nuclear power plants accident. It seems the most of the rubble has been cleaned up, but a lot of towns are still staying as that time. 1, 400, 000 people have been still forced to life as evacuees.

写真 1 写真 2


I've brought the materials of the beadworks here, but I have no time to make new works and no mental capacity everyday.
Though the manpower is always lack in Tohoku, here in this area is the worst. We are afraid that the more lack will come when the constructions will start for the Tokyo Olympic games.
関連記事


更新の励みにしています。

ブログランキング・にほんブログ村へ
ぽち!っと↑お願い致しますm(__)m


category: works

tb: --   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

::Facebook Page::

::New Articles::

::New Comments::

::Monthly Archives::

::Categories::

::tweets::

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。